1. 다음 ( )들 안에 알맞은 17세기 극작가들의 이름을 넣으시오.
우리는 클레브 공작부인이 갖고 있는 ‘영예(la gloire)’에 대한 감정과 스토아주의적인 의지 그리고 명석한 이성을 통해 ( ① )적 특성을 찾아볼 수 있다. 즉 그녀는 사랑을 인간의 도리와 명예 앞에 굴복시킨다. 그러나 라파예트 부인은 ( ① )적이면서도 동시에 ( ② )적 성격을 보이고 있다. ( ② )처럼 그녀는 ‘정념의 참화’를 강조했다. 애정은 단 한 번의 시선으로 섬광처럼 생겨나는데, 그것이 삶에서 가장 매혹적인 것이지만 또한 모든 종류의 고통을 낳는다.
① ( ① ) - 코르네유 / ( ② ) - 라신
② ( ① ) - 라신 / ( ② ) -코르네유
③ ( ① ) - 코르네유 / ( ② ) -몰리에르
④ ( ① ) - 몰리에르 / ( ② ) -코르네유
※ 다음 지문을 읽고 물음에 답하시오. (2~5)
《Ne me contraignez point, lui dit-elle, à vous avouer une chose que je n'ai pas la force de vous avouer, ( ① ) j'en aie eu plusieurs fois le dessein. Songez seulement que la prudence ne veut pas qu'une femme de mon âge, et maîtresse de sa conduite, demeure exposée au milieu de la cour. ― Que me faites-vous envisager, madame? s'écria ( ② )! je n'oserais vous le dire ( ③ ) vous offenser.》 Elle ne répondit point, et son silence achevant de confirmer son mari dans ce qu'il avait pensé: 《Vous ne me dites rien, reprit-il, et c'est me dire que je ne me trompe pas④.
2. ( ① )에 들어갈 알맞은 것은?
① parce que ② pendant que
③ quoique ④ si
3. ( ② )에 들어갈 알맞은 것은?
① M. de Nemour ② M. de La Mole
③ M. de Nucingen ④ M. de Clèves
4. ( ③ )에 들어갈 알맞은 것은?
① pour ② de peur de
③ afin de ④ au lieu de
5. ④의 구체적인 내용은?
① 부인이 누군가를 좋아한다는 내 생각이 틀리지 않았다.
② 부인이 누구에게 큰 빚을 졌다는 내 생각이 틀리지 않았다.
③ 부인이 나 몰래 누구에게 큰 잘못을 저질렀다는 내 생각이 틀렸다.
④ 부인이 나 몰래 도망치려 한다는 내 생각이 틀렸다.
※ 다음 지문을 읽고 물음에 답하시오. (6~11)
PHEDRE
Ils s'aimeront toujours.
Au moment que je parle, ah! mortelle pensée!
Ils bravent la fureur d'une amante insensée①.
Malgré ce même exil qui va les écarter,
Ils font mille serments de ne se point quitter.
Non, je ne puis souffrir un bonheur qui ( ② ),
OEnone. Prends pitié de ma jalouse rage.
Il faut perdre Aricie. Il faut de mon époux③
Contre un sang odieux réveiller les courroux.
Qu'il ne se borne pas à des peines légères :
Le crime de la soeur passe celui des frères④.
Dans mes jaloux transports je le veux implorer.
Que fais-je? Où ma raison va-t-elle s'égarer?
프랑스작품선, 유럽바로알기 4-1
2015학년도 1 학기 4 학년 2 교시
17. 위 지문에 대한 설명으로 옳지 않은 것은?
① 작가는 아베 프레보이다.
② 전기 낭만주의적인 감수성을 보이고 있다.
③ 작품의 주인공은 마농과 티베르주이다.
④ 현재의 장면은 남자 주인공이 여자 주인공에 대해 품고 있는 의혹을 털어버리려고 노력하는 모습을 보여준다.
※ 다음 지문을 읽고 물음에 답하시오. (18~23)
Candide, épouvanté, interdit, éperdu, tout sanglant, tout palpitant, se disait à lui-même : 《Si c'est ici ( ① ) des mondes possibles, que sont donc les autres? Passe encore si je n'étais que fessé, je(j’) ( ② ) ai été chez les Bulgares. Mais, ô mon cher Pangloss③! le plus grand des philosophes, faut-il vous avoir vu pendre sans que je (savoir : ④ ) pourquoi! Ô mon cher anabaptiste, le meilleur des hommes, faut-il que vous (noyer : ⑤ ) dans le port! Ô Mlle Cunégonde! la perle des filles, faut-il qu'on vous ait fendu le ventre!》
18. 내용상 ( ① )에 들어갈 알맞은 말은?
① un bon ② un mauvais
③ le meilleur ④ le pire
19. ( ② )에 들어갈 알맞은 것은?
① l' ② lui
③ y ④ en
20. 밑줄 친 ③에 대한 설명으로 옳은 것은?
① 낙관주의 철학자
② 비관주의 철학자
③ 불가지론 철학자
④ 계몽주의 철학자
21. ( ④ )에 들어갈 동사의 알맞은 형태는?
① sais ② savais
③ saurais ④ sache
22. ( ⑤ )에 들어갈 동사의 알맞은 형태는?
① avez été noyé
② ayez été noyé
③ auriez été noyé
④ aviez été noyé
23. 위 지문에 대한 설명으로 옳지 않은 것은?
① 작가는 볼테르이다.
② Candide가 주인공이다.
③ 위 지문의 배경은 지진이 일어난 마드리드이다.
④ “Il faut cultiver notre jardin.”이라는 교훈이 나오는 작품의 일부이다.
※ 다음 지문을 읽고 물음에 답하시오. (24~28)
Je suis né à ( ① ), en 1712 d'Isaac Rousseau, Citoyen, et de Susanne Bernard, Citoyenne. Un bien fort médiocre, à partager entre quinze enfants, ayant reduit presque ( ② ) rien la portion de mon père, il n'avait ( ③ ) subsister que son métier d'horloger, dans lequel il était, à la vérité, fort habile. Ma mère, fille du ministre Bernard, était plus riche: elle avait de la sagesse et de la beauté. Ce n'était pas sans peine que mon père l'avait obtenue. Leurs amours avaient commencé presque avec leur vie (...) Tous deux, nés tendres et sensibles, n'attendaient que le moment de trouver dans un autre la même disposition, ou plutôt ce moment ( ④ ) attendait eux-mêmes, et chacun d'eux jeta son coeur dans le premier qui s'ouvrit pour le recevoir.
24. 내용상 ( ① )에 들어갈 알맞은 것은?
① Genève ② Paris
③ Saint Malo ④ Rouen
우리는 클레브 공작부인이 갖고 있는 ‘영예(la gloire)’에 대한 감정과 스토아주의적인 의지 그리고 명석한 이성을 통해 ( ① )적 특성을 찾아볼 수 있다. 즉 그녀는 사랑을 인간의 도리와 명예 앞에 굴복시킨다. 그러나 라파예트 부인은 ( ① )적이면서도 동시에 ( ② )적 성격을 보이고 있다. ( ② )처럼 그녀는 ‘정념의 참화’를 강조했다. 애정은 단 한 번의 시선으로 섬광처럼 생겨나는데, 그것이 삶에서 가장 매혹적인 것이지만 또한 모든 종류의 고통을 낳는다.
① ( ① ) - 코르네유 / ( ② ) - 라신
② ( ① ) - 라신 / ( ② ) -코르네유
③ ( ① ) - 코르네유 / ( ② ) -몰리에르
④ ( ① ) - 몰리에르 / ( ② ) -코르네유
※ 다음 지문을 읽고 물음에 답하시오. (2~5)
《Ne me contraignez point, lui dit-elle, à vous avouer une chose que je n'ai pas la force de vous avouer, ( ① ) j'en aie eu plusieurs fois le dessein. Songez seulement que la prudence ne veut pas qu'une femme de mon âge, et maîtresse de sa conduite, demeure exposée au milieu de la cour. ― Que me faites-vous envisager, madame? s'écria ( ② )! je n'oserais vous le dire ( ③ ) vous offenser.》 Elle ne répondit point, et son silence achevant de confirmer son mari dans ce qu'il avait pensé: 《Vous ne me dites rien, reprit-il, et c'est me dire que je ne me trompe pas④.
2. ( ① )에 들어갈 알맞은 것은?
① parce que ② pendant que
③ quoique ④ si
3. ( ② )에 들어갈 알맞은 것은?
① M. de Nemour ② M. de La Mole
③ M. de Nucingen ④ M. de Clèves
4. ( ③ )에 들어갈 알맞은 것은?
① pour ② de peur de
③ afin de ④ au lieu de
5. ④의 구체적인 내용은?
① 부인이 누군가를 좋아한다는 내 생각이 틀리지 않았다.
② 부인이 누구에게 큰 빚을 졌다는 내 생각이 틀리지 않았다.
③ 부인이 나 몰래 누구에게 큰 잘못을 저질렀다는 내 생각이 틀렸다.
④ 부인이 나 몰래 도망치려 한다는 내 생각이 틀렸다.
※ 다음 지문을 읽고 물음에 답하시오. (6~11)
PHEDRE
Ils s'aimeront toujours.
Au moment que je parle, ah! mortelle pensée!
Ils bravent la fureur d'une amante insensée①.
Malgré ce même exil qui va les écarter,
Ils font mille serments de ne se point quitter.
Non, je ne puis souffrir un bonheur qui ( ② ),
OEnone. Prends pitié de ma jalouse rage.
Il faut perdre Aricie. Il faut de mon époux③
Contre un sang odieux réveiller les courroux.
Qu'il ne se borne pas à des peines légères :
Le crime de la soeur passe celui des frères④.
Dans mes jaloux transports je le veux implorer.
Que fais-je? Où ma raison va-t-elle s'égarer?
프랑스작품선, 유럽바로알기 4-1
2015학년도 1 학기 4 학년 2 교시
17. 위 지문에 대한 설명으로 옳지 않은 것은?
① 작가는 아베 프레보이다.
② 전기 낭만주의적인 감수성을 보이고 있다.
③ 작품의 주인공은 마농과 티베르주이다.
④ 현재의 장면은 남자 주인공이 여자 주인공에 대해 품고 있는 의혹을 털어버리려고 노력하는 모습을 보여준다.
※ 다음 지문을 읽고 물음에 답하시오. (18~23)
Candide, épouvanté, interdit, éperdu, tout sanglant, tout palpitant, se disait à lui-même : 《Si c'est ici ( ① ) des mondes possibles, que sont donc les autres? Passe encore si je n'étais que fessé, je(j’) ( ② ) ai été chez les Bulgares. Mais, ô mon cher Pangloss③! le plus grand des philosophes, faut-il vous avoir vu pendre sans que je (savoir : ④ ) pourquoi! Ô mon cher anabaptiste, le meilleur des hommes, faut-il que vous (noyer : ⑤ ) dans le port! Ô Mlle Cunégonde! la perle des filles, faut-il qu'on vous ait fendu le ventre!》
18. 내용상 ( ① )에 들어갈 알맞은 말은?
① un bon ② un mauvais
③ le meilleur ④ le pire
19. ( ② )에 들어갈 알맞은 것은?
① l' ② lui
③ y ④ en
20. 밑줄 친 ③에 대한 설명으로 옳은 것은?
① 낙관주의 철학자
② 비관주의 철학자
③ 불가지론 철학자
④ 계몽주의 철학자
21. ( ④ )에 들어갈 동사의 알맞은 형태는?
① sais ② savais
③ saurais ④ sache
22. ( ⑤ )에 들어갈 동사의 알맞은 형태는?
① avez été noyé
② ayez été noyé
③ auriez été noyé
④ aviez été noyé
23. 위 지문에 대한 설명으로 옳지 않은 것은?
① 작가는 볼테르이다.
② Candide가 주인공이다.
③ 위 지문의 배경은 지진이 일어난 마드리드이다.
④ “Il faut cultiver notre jardin.”이라는 교훈이 나오는 작품의 일부이다.
※ 다음 지문을 읽고 물음에 답하시오. (24~28)
Je suis né à ( ① ), en 1712 d'Isaac Rousseau, Citoyen, et de Susanne Bernard, Citoyenne. Un bien fort médiocre, à partager entre quinze enfants, ayant reduit presque ( ② ) rien la portion de mon père, il n'avait ( ③ ) subsister que son métier d'horloger, dans lequel il était, à la vérité, fort habile. Ma mère, fille du ministre Bernard, était plus riche: elle avait de la sagesse et de la beauté. Ce n'était pas sans peine que mon père l'avait obtenue. Leurs amours avaient commencé presque avec leur vie (...) Tous deux, nés tendres et sensibles, n'attendaient que le moment de trouver dans un autre la même disposition, ou plutôt ce moment ( ④ ) attendait eux-mêmes, et chacun d'eux jeta son coeur dans le premier qui s'ouvrit pour le recevoir.
24. 내용상 ( ① )에 들어갈 알맞은 것은?
① Genève ② Paris
③ Saint Malo ④ Rouen
프랑스작품선 기말시험(2018).pdf 프랑스작품선 기말시험(2017).pdf 프랑스작품선 기말시험(2015).hwp 프랑스작품선 기말시험(2016).hwp 프랑스작품선 대체시험(2015).hwp 프랑스작품선 대체시험(2016).hwp